yonotown - Học tiếng Nhật chuẩn từ người Nhật

Tôi(yonotown) sống ở Nhật Bản. Tôi thực sự muốn giúp người Việt Nam học tiếng Nhật.

【Đoạn văn】かき氷。これは日本の夏の、伝統的な甘い食べ物です。Kakigoori. Đây là đồ ngọt truyền thống của Nhật Bản vào mùa hè.

3/8/2017 lưu trữ của bài viết facebook cũ

f:id:yonotownvn:20171202165605j:plain

かき氷。これは日本の夏の、伝統的な甘い食べ物です。
(かきごおり。これはにほんのなつの、でんとうてきなあまいたべものです。)
Kakigoori. Đây là đồ ngọt truyền thống của Nhật Bản vào mùa hè. 🇯🇵 ☀

サッカー練習の休憩中に食べました。
(サッカーれんしゅうのきゅうけいちゅうにたべました。)
Tôi đã ăn khi nghỉ ngơi trong buổi tập luyện bóng đá. ⚽😓

氷を砕き、甘いシロップをかけて作ります。
(こおりをくだき、あまいシロップをかけてつくります。)
Bạn đập đá và cho siro vào để làm món này. 😋

Từ

  • 夏(なつ)= mùa hè
  • 伝統的(でんとうてき)な = truyên thông
  • 甘(あま)い = ngọt
  • サッカー = bóng đá
  • 食(た)べる = ăn
  • 砕(くだ)く = đập
  • 氷(こおり) = đá


Hôm nay chúng tôi đi đá banh. 今日、私たちはサッカーの練習をしました。


1,2/8/2017 lưu trữ của bài viết facebook cũ

f:id:yonotownvn:20171202161924g:plain

「笑」は、ベトナム語だと :D の絵文字に近いです。
(「わらい」は、ベトナムごだと「:D」のえもじ(emoji)にちかいです。)
"笑" tương tự như biểu tượng ":D" trong tiếng Việt. 😃

「笑」は日本語の友好的な表現なので、SNSのチャットで使いやすいです。
(「わらい」はにほんごのゆうこうてきなひょうげんなので、SNSのチャット(chat)でつかいやすいです。)
"笑" là kiểu biểu thị thân thiện của người Nhật, nên nó hữu ích để dùng khi chat SNS.📱

もちろん、使いすぎは良くないです。笑
(もちろん、つかいすぎはよくないです。わらい)
Tất nhiên là không nên dùng quá nhiều. :D


インターネット上では、「w」は「笑」のスラングとして使われます。
(インターネット(internet)じょうでは、「w」は「笑」のスラング(slang)としてつかわれます。 )
Trên internet, "w" được sử dụng như là từ lóng của từ "笑".

例:何それ?www
(れい:なにそれ?www)
Ví dụ : Đó là cái gì? lol lol lol

「w」は「warai」を意味(いみ)します。
"w" viết tắt của "warai".

しかし、ビジネス会話では「w」を使うと失礼になります。
(しかし、ビジネス(business)かいわでは「w」をつかうとしつれいになります。)
Tuy nhiên, trong giao tiếp kinh doanh, hơi bất lịch sự khi sử dụng “w”. 😡